Logo Traductions Gérard
Vous êtes ici : Traductions GérardFR

NOS REFERENCES

  • Institutions et autres organes de l'Union européenne (Belgique, Bruxelles)
  • FAIB (Bruxelles), Fédération des associations européennes et internationales établies en Belgique

AGENCE DE TRADUCTION

Traduction de tous types de documents, textes et sites web dans de nombreux domaines

  • Français
  • Anglais
  • Néerlandais
  • Allemand
  • Espagnol
  • Italien
  • Autres langues européennes

En savoir plus sur nos services de traduction

SERVICES DE TRADUCTION

Traduction professionnelle de qualité à destination des :

  • entreprises
  • institutions
  • particuliers

En savoir plus sur nos services de traduction

SERVICES D'INTERPRETATION

Traducteurs-interprètes professionnels compétents pour tous types d'interprétation :

  • simultanée
  • consécutive
  • chuchotée

En savoir plus sur nos services d'interprétation

SERVICES REDACTIONNELS

  • Transcription et dactylographie
  • Prise de notes et rédaction de comptes rendus

En savoir plus sur nos services rédactionnels

COUVERTURE GEOGRAPHIQUE

du bureau de traduction :

  • États membres de l'Union européenne, entre autres Belgique, France, Royaume-Uni, Pays-Bas, Luxembourg et Allemagne
  • Suisse, États-Unis, Canada

Traduction dans le domaine scientifique

La traduction dans le domaine des « Sciences naturelles » englobe la traduction relative à un grand nombre de disciplines, dont la biologie, la physique, la chimie, la géologie, l'astronomie, la botanique, la zoologie et l'écologie.

La traduction scientifique couvre de grands thèmes d'actualité tels que le développement durable, la sylviculture, la pêche et la gestion des déchets et leurs multiples dérivés, mais aussi des thématiques plus « terre à terre », pourrait-on dire, telles que le jardinage ou la sécurité du produit.

Voici quelques exemples de documents au contenu scientifique pouvant nécessiter une traduction professionnelle. Cette liste est bien entendu loin d'être exhaustive :

  • articles consacrés au jardinage,
  • étude sur les mesures de protection de la couche d'ozone,
  • fiches de sécurité des produits chimiques,
  • présentation d'un nouvel équipement de protection individuelle,
  • description de la politique de santé et sécurité au travail de votre entreprise,
  • modes d'emploi,
  • cours de formation « Incendie »,
  • documentation relative à l'organisation d'une journée consacrée à la dépollution des cours d'eau ou au curage des rivières,
  • publications scientifiques…

Vous avez le savoir-faire. À nous de le faire savoir … dans toutes les langues !

Vous avez un projet de traduction ? Demandez un devis gratuit

Vous avez des questions ? Complétez notre formulaire de contact